http://www.biblia-ksiega-faktow.darmowefora.pl

Zaloguj się lub zarejestruj.

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukanie zaawansowane  

Aktualności:

Forum SMF zostało uruchomione!


Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.

Pokaż wątki - Mateusz

Strony: [1] 2 3 ... 7
1
Wersety Biblijne / Rodzaju 3:15
« dnia: Luty 24, 2015, 08:40:05 »
I ja wprowadzę nieprzyjaźń między ciebie a niewiastę i między twoje potomstwo a jej potomstwo. On rozgniecie ci głowę, a ty rozgnieciesz mu piętę”.
Rodzaju 3:15.

Kogo dotyczy pierwsza prorocza zapowiedź i czy się spełniła?

2
Witamy Nowych Użytkowników / Stokrotka...
« dnia: Luty 23, 2015, 18:01:01 »
Witaj Stokrotko! zapraszm Cię do dyskusji...

3
Witamy Nowych Użytkowników / Witaj Nemo...
« dnia: Luty 23, 2015, 08:23:53 »
Witam Cię serdecznie Nemo. Cieszę się, że podjąłeś decyzję przebywania z nami. Serdecznie zapraszam do udziału w dyskusjach.

4
Witamy Nowych Użytkowników / Amon
« dnia: Luty 22, 2015, 21:56:44 »
Witam Cię Amon...Zapraszam do udziału.

5
Postacie biblijne... / Rut
« dnia: Luty 21, 2015, 19:49:12 »
Jedna z Ksiąg biblijnych jest nazwana jej imieniem. RUT i Noemi wędrują samotnie przez bezkresne, smagane wiatrem równiny Moabu. Zapada zmierzch. Być może Rut, patrząc na swoją teściową, zastanawia się, czy nie pora poszukać miejsca na nocleg. Bardzo ją kocha i chce jak najlepiej się o nią zatroszczyć.
 Obie kobiety są pogrążone w żałobie. Noemi już od lat jest wdową, ale ostatnio spadły na nią kolejne ciosy: śmierć zabrała jej dwóch synów, Kiliona i Machlona. Machlon był mężem Rut, więc ona też opłakuje stratę ukochanej osoby. Chociaż idą w to samo miejsce, do Betlejem w ziemi izraelskiej, dla każdej z nich ta podróż jest inna — Noemi wraca do domu, natomiast Rut podąża w nieznane, zostawiając za sobą krewnych, ojczyznę, tamtejsze zwyczaje oraz bogów(Rut 1:3-6). C spowodowało, że ta młoda kobieta zdecydowała sie na tak ogromną zmianę,i czego to nas może nauczyć?

6
Postacie biblijne... / Abraham
« dnia: Luty 21, 2015, 19:39:51 »
W liście do Rzymian 4:11, ap.Paweł pod natchnieniem Boga nazwał Abrahama:"...ojcem wszystkich któzy wierzą". Jak to rozumiemy?

7
Postacie biblijne... / Noe
« dnia: Luty 21, 2015, 19:34:35 »
W Słowie Bożym czytamy:"Noe chodził z prawdziwym Bogiem"(Rodzaju 6:9). Co to znaczy?

8
Postacie biblijne... / Abel
« dnia: Luty 21, 2015, 19:31:23 »
Apostoł Paweł pisząc pod natchnieniem od Boga napisał o nim;"Chociaż umarł, jeszcze mówi"(Hebrajczyków 11:4).Biblia uczy, że umarli "nie są świadomi niczego"(Kaznodziei 9:5,10). Jak zatem rozumieć wypowiedź ap.Pawła z pierwszego cytowanego fragmentu?

9
Jezus... / Upamiętnianie śmierci Jezusa - Kiedy i Gdzie?
« dnia: Luty 21, 2015, 19:21:32 »
W noc przed swą śmiercią Jezus polecił uczniom, by upamiętniali ofiarę, którą wkótce miał złożyć. Powiedział im:"Czyńcie to na moją Pamiątkę"(Łukasza 22:19).
Jak, kiedy i gdzie, należy obchodzić to jedyne nakazane w Biblii święto, które powinni obchodzić prawdziwi naśladowcy Pana Jezusa?

10
Proroctwa Biblijne... / Objawienie 16:16
« dnia: Luty 20, 2015, 18:49:27 »

Zachęcam do dyskusji na temat fragmentu z Księgi Objawienia...


11
Biblia / Czas konca
« dnia: Luty 20, 2015, 18:17:28 »
W Biblii jest wiele proroczych zapisów na temat czasu końca. Oto niektóre z nich:"A gdy siedział na Górze Oliwnej, podeszli do niego na osobności uczniowie, mówiąc: „Powiedz nam: Kiedy to nastąpi i co będzie znakiem twojej obecności oraz zakończenia systemu rzeczy?”; Jezus odpowiedział:  „Powstanie bowiem naród przeciw narodowi i królestwo przeciw królestwu, będą też niedobory żywności i trzęsienia ziemi w jednym miejscu po drugim. 8 Wszystko to jest początkiem dręczących boleści"(Mateusza 24:3,7).
Jak myślicie-Czy nasze czasy odpowiadają tej zapowiedzi, czy może Jezus mówi o innym okresie?

12
Biblia / Dlaczego?
« dnia: Luty 20, 2015, 18:10:41 »
Dlaczego wierzymy wlasnie Biblii i temu co jest w niej napisane?

13
Biblia / Zydzi byli w Babilonie....
« dnia: Luty 19, 2015, 14:27:51 »
Temat autorstwa usera "tom68"...
Zydzi byli w Babilonie....

W Iraku znaleziono ponad sto glinianych tabliczek z inskrypcjami sprzed ponad 2,5 tys. lat. Dokumentuja zycie codzienne biblijnych mieszkancow Judei zeslanych do Babilonii. - Gdy zaczelismy je czytac, nasze zdumienie roslo z kazda minuta -...
wyborcza.pl


http://wyborcza.pl/1,75400,17381544,Odk ... skiej.html

14
Biblia / POLSKIE PRZEKLADY PISMA SWIETEGO
« dnia: Luty 19, 2015, 14:24:56 »
Temat autorstwa usera "tom68"POLSKIE PRZEKLADY PISMA SWIETEGO

Najstarszym polskim wydaniem Starego i Nowego Testamentu byla Biblia krolowej Zofii, ktora powstala z inicjatywy czwartej zony Wladyslawa Jagielly. Opracowal ja w latach 1453-61 Jedrzej z Jaszowic w oparciu o Wulgate i czeskie tlumaczenia Pisma Swietego. Jedyna, w dodatku niekompletna kopia, jaka sie zachowala, spoczywa w Bibliotece Wegierskiego Kolegium Reformowanego w Szaros Patak, stad jej druga nazwa, a mianowicie Biblia Szaroszpatacka.

W sto lat pozniej ukazal sie kolejny polski przeklad calego Pisma Swietego zwany Biblia Leopolity. Pod tym imieniem kryl sie krakowski profesor Jan Nicz, ktory nie podal pelnego nazwiska z obawy przed wladzami koscielnymi, ktore w tych wiekach zakazywaly wydawania Biblii w jezykach narodowych. (1) Jego przeklad opieral sie na lacinskiej Wulgacie i tlumaczeniach czeskich, a w niewielkim stopniu na greckim tekscie Nowego Testamentu. Biblia Leopolity byla niezbyt wiernym przekladem, a jej jezyk uwazano za przedawniony juz w XVI wieku.

Pierwszym polskim przekladem z jezykow oryginalnych byla Biblia Brzeska (zwana tez Biblia Pinczowska), ktora ukazala sie w 1563 roku. (2) Tlumaczenia podjal sie sprzyjajacy Reformacji prymas Jan Laski, a dokonczyl je zespol uczonych pod kierunkiem Grzegorza Orszaka. Sponsorem tego wydania byl protestant Mikolaj Radziwill Czarny. Niestety Biblia Brzeska szybko stala sie bialym krukiem, bo jego syn, zwany Radziwillem Sierotka, nawrocony" przez jezuitow, wykupil wszystkie jej egzemplarze i spalil na rynku w Wilnie. Otrzymal za ten barbarzynski akt wiele pochwal ze strony duchownych, ktorzy chwalili jego... patriotycznego i katolickiego ducha.

Kolejnym calosciowym przekladem Pisma na jezyk polski byla Biblia Jakuba Wujka. Ksiadz J. Wujek z Wagrowca (1540-97) byl zdolnym teologiem i pisarzem. Znal greke i lacine, a takze hebrajski. Krepowaly go jednak wymagania soboru trydenckiego (1545-63), ktore pozwalaly tlumaczyc Pismo Swiete wylacznie z lacinskiej Wulgaty, co oddalalo tlumacza od jezykow oryginalnych. Jakub Wujek korzystal z nich jednak po cichu, co sygnalizowal na marginesie i w komentarzu, na czym jego tlumaczenie bardzo zyskalo. Niestety, ten wysilek w duzej mierze poszedl na marne, bo jezuiccy cenzorzy kazali usunac wszelkie odchylenia od tekstu Wulgaty. Wujek na te zmiany nie przystal, totez jego przeklad nie ukazal sie drukiem. Dopiero po jego smierci jeden z cenzorow, ks. Stanislaw Grodzicki, wprowadzil te zmiany i wydal Biblie Jakuba Wujka w 1599 roku. Mimo zbednej cenzury, ktora zepsula dzielo J. Wujka, jego scisly przeklad stanowil wielkie osiagniecie i nalezy do najpiekniejszych zabytkow literatury polskiej.

Nastepnym polskim tlumaczeniem calego Pisma Swietego z jezykow oryginalnych byla Biblia Gdanska. Praca nad nia trwala od 1600 po 1626 rok. Ten do niedawna ulubiony przeklad polskich protestantow ukazal sie drukiem w Gdansku w 1632 roku.

Jednym z ujemnych efektow zwyciestwa Kontrreformacji w Polsce byla utrata zainteresowania wydawaniem Biblii w jezyku polskim, dlatego na nowe przeklady trzeba bylo czekac blisko cztery wieki! W miedzyczasie rozbieznosc miedzy jezykiem mowionym a jezykiem wydanych na przelomie XVI/XVII wieku Biblii byla ogromna. Polski tekst Pisma Swietego potrzebowal modernizacji.

Po II wojnie swiatowej, z inicjatywy kilku profesorow Uniwersytetu Warszawskiego zrodzilo sie nowe polskie tlumaczenie. Wydawca Nowego Przekladu (zwanego tez Biblia Warszawska) bylo Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne, dzialajace w Polsce od 1814 roku. Calosc ukazala sie w 1975 roku i do dzis jest chyba najpopularniejszym polskim przekladem Pisma Swietego.

Pierwszy calosciowy katolicki przeklad od czasu Biblii Jakuba Wujka wydano z okazji tysiaclecia chrzescijanstwa w Polsce w 1966 roku. Biblia Tysiaclecia, napisana pieknym polskim jezykiem, odstapila od lacinskiej Wulgaty, opierajac sie na tekstach hebrajskich i greckich. To samo powiedziec mozna o Biblii Poznanskiej, ktora w calosci ukazala sie w 1973 roku, choc jest mniej popularna ze wzgledu na swoj kilkutomowy format.

W 1997 roku ukazal sie kolejny calosciowy przeklad Pisma Swietego zwany Biblia Warszawsko-Praska. (3) Jego autorem jest ks. prof. Kazimierz Romaniuk, wybitny biblista katolicki. Biblia ta zostala wydana przez wspomniane Towarzystwo Biblijne, choc z imprimatur Kosciola rzymsko-katolickiego.

W przygotowaniu jest miedzywyznaniowa edycja Biblii, nad ktora pracuja teolodzy niemal wszystkich polskich wyznan chrzescijanskich. Ukaze sie ona pod egida wielce zasluzonego dla polskiej kultury biblijnej Towarzystwa Biblijnego.

Ponizszy artykul pochodzi z ksiazki "Sekrety Biblii".

Alfred J. Palla


PRZYPISY:

1. Maria Kossowska, Biblia w jezyku polskim, s. 206.

2. Tekst Biblii Brzeskiej jest dostepny poprzez Internet (www.literatura.hg.pl).

3. Nazwa pochodzi od diecezji Warszawsko-Praskiej podlegajacej ks. K. Romaniukowi.

Ps :
Wielka jest wartosc Pisma Swietego w rodzimym jezyku. Niech swiadczy o tym
fakt, ze wiara chrzescijanska ostala sie wobec najazdu arabskiego w Egipcie
i Etiopii, gdzie byly wczesne przeklady Biblii, natomiast cala polnocna
Afryka, gdzie uzywano jezykow pozbawionych biblijnego tlumaczenia, ulegla
podbojowi przez muzulmanow, ktorzy calkowicie usuneli stamtad
chrzescijanskie wplywy. dr A Palla Czytaj dalej tu:

Zapraszam do udzielania komentarzy...

15
Biblia / Za co cenisz sobie Biblie
« dnia: Luty 19, 2015, 14:20:16 »
Zapraszam do dyskusji na ten temat, jak w tytule wąttku.

Strony: [1] 2 3 ... 7
Polityka cookies
Darmowe Fora | Darmowe Forum
interceptor magia-moje-zycie legendaryarmy skuterpolska polskiserwerzycia